I’m starving的使用场合
人是铁,饭是钢。当你饥肠辘辘时,你可以说I am starving to death. 我要饿死了。
另外一个表达饥饿的句子是I am hungry. 但starving比hungry的饥饿程度更高。
当你非常饥饿时你也可以说,I can eat a horse.
与I’m starving相反的有:I am full或者I am stuffed. 两者都表示我饱了。
来看一段关于I’m starving的对话:
潇湘驭文:They are all delicious, do you want some more? 它们都非常好吃,你想要再来一些吗?
厦门SEO:No, thanks. I’m stuffed. 不用了,谢谢。我已经饱了。
潇湘驭文:I’m starving, I could eat a horse. I missed my lunch. 我可饿死了,我没吃午饭。
厦门SEO:Don’t be so hard on yourself. Take care of your health. 别对自己太苛刻,要注意健康。
再看一段《Gossip girl》中的对话:
Vanessa: … I come in peace. 我不是来吵架的。
Dan: Great. ’cause I’m starving. Look… 太好了,我要饿死了。听着……
Vanessa: Save it. You’ve never done contrite well. Besides, I’m the one who should apologize. 别说了。你从未悔悟过。何况,该道歉的人是我。
(contrite: if you are contrite, it means that you are very sorry or ashamed about the wrong things you’ve done.)
contrite的意思是后悔的、悔恨的。当你为自己所做的错事感到后悔时,可以用contrite.
I come in peace是什么意思
当你和某人吵架之后,如果你想与对方冰释前嫌,化干戈为玉帛,你可以主动跟对方说I come in peace.
所以I come in peace的意思可以解释为:我为和平而来。我是来合好的。我不是来吵架的。
Save it是什么意思
当你和某人对话时,如果你觉得对方谈论的事,不值得你浪费时间和精力,你就可以跟对方说Save it.
所以save it的意思可以解释为:算了吧。省省吧。别说了等。此时save it也可以用forget it取代.
看一段关于Save it 的对话
潇湘驭文:How could our manager give promotion to such a jerk? 经理怎么可以给这种混蛋升值?
厦门SEO:Save it. Fields have eyes, and woods have ears. 别说了。小心隔窗有眼,隔墙有耳。
本文由球事一哥潇湘驭文原创,转载需授权并保留本文链接:https://www.wangyuwen.com/study-english/163.html